Claude
Nombre de messages : 231 Age : 63 Localisation : Toulouse Date d'inscription : 20/03/2009
| Sujet: Paroles de Love'n Hate: romaji & traduction Mar 24 Mar - 12:53 | |
| - Citation :
Après une première mouture publiée il y a quelques jours, et qui en fait se révèle être un mélange de plusieurs titres du nouvel album, voici quelque chose qui semble un peu plus fiable. Cependant, la source de ces paroles en romaji est AHS, dont la fiabilité est de...90%!ˆˆ. Ne disposant pas encore des paroles en kanji, je ne puis en vérifier l'exactitude ou en corriger quelques erreurs que j'ai constatées. La traduction en souffre donc un peu. Je la publie néanmoins, sachant que quelques petites corrections seront peut-être apportées dès que possible! (Incognito)
Romaji:
(1 2 3 4 5 6 7 0)
(hahahaha) NoNo NoNo (hahahaha) NoNo NoNo
Arieru wakenai koto datte Hajime kara wakatteita keredo Sore demo
Honno isshun dake demo Yumega kanau yume o mitakatta Dake na no
* (Anata ni) aisaretakatta kara (Atashi kara) omoikitte chikazuita kedo (Anata ni) kirawaretakunai kara Omoikiri tooku hanareta
(1 2 3 4 5 6 7 0)
Rashikunai kotonante suru Mon janaitte hanashi wa kitto Hontô ne
Omottayori mo fukasou na Kono kizu ni odoroiteiruno Jibun demo
** (Anata o) aishiterukara koso (Atashi kara) kieteshimau noga ichiban ne (Anata o) kirai ni naretanara Mô issô rakunanoni ne
Hajimari to owari tsugeru Count ga mujô ni hibiku Anataga dashita kotae wa Atashi niwa yasashisugite Sorega kanashikute kurushii
* (repeat) ** (repeat)
(hahahaha) NoNo NoNo (hahahaha) NoNo NoNo
(1 2 3 4 3 2 1 0)
Traduction:
(1 2 3 4 5 6 7 0)
(hahahaha) NoNo NoNo (hahahaha) NoNo NoNo
Je le savais bien, dès le début, qu'il n'y avait pas la moindre raison que cela marche et pourtant... J'ai juste voulu rêver et penser que le rêve se réaliserait, même si ce n'était que l'espace d'un instant, Juste cela...
(*) (De toi) j'ai voulu être aimée (Moi) je me suis résolument rapprochée de toi, mais (Par toi) parce que je ne veux pas être haïe Résolument je me suis éloignée de toi
(1 2 3 4 5 6 7 0)
L'histoire qui dit qu'il ne faut pas faire Quelque chose qui ne nous ressemble pas c'est sans doute vrai...
Je m'étonne de cette blessure Bien plus profonde que je ne l'aurais cru Moi-même...
(**) (Toi) Parce que je t'aime (Moi) il vaut mieux que je disparaisse (Toi) si je pouvais ne plus t'aimer, Que les choses seraient plus simples
Le décompte vibre en moi qui transmet le début et la fin La réponse que tu m'as donné Est tellement gentille pour moi Qu'elle me rend triste et me fait souffrir
(*) repeat (**) repeat
(hahahaha) NoNo NoNo (hahahaha) NoNo NoNo
(1 2 3 4 3 2 1 0)
(source: AHS, traduction japonais-français : Incognito@AyuAngel.com)
| |
|