| Traduction talkin'2 myself | |
|
+4Hina_Ichigo Disarm HAN0U-CHAN Linza 8 participants |
Auteur | Message |
---|
Linza Administrateur
Nombre de messages : 8372 Age : 36 Localisation : Toulouse Date d'inscription : 30/03/2005
| Sujet: Traduction talkin'2 myself Jeu 16 Aoû - 16:26 | |
| Je fais ma "rebelle" mais j'affirme que c'est pas pratique...
:: talkin'2 myself ::
Romaji
Nani wo motomete samayou no ka? Tabiji no hate ni nani ga mitai? Kimi wa ittai nan ni obiete Nani wo sonna ni nageite iru?
Sono me ni utsuru mono ni atama wo Shihai sare sou ni natte iru to iu no nara Kokoro no koe wo kiku n da
Genjitsu wa itsu datte itazura ni boku tachi wo furi mawasu Da kedo hora sono naka ni kimi dake no kotae ga sou kakurete’ru Mitasarenai omoi ga moshi aru no nara Sore wa kimi jishin no te de tsukurareta mono
Kimi wa ittai doko e ikeba Hontou no egao mitsukerareru?
Sono bashinogi no kairaku no ato Otozureru handou wa kakugo shita furi wo shita Genjitsu to XXXXXXX
Jouhou ga yuuwaku ga afurete’ru konna toki da kara koso Boku tachi wa sorezore no sentaku wo shite yuku beki na no darou Hakai suru koto ni yori souzou wa Umareru to iu koto wo kimi wa shitte’ru
Genjitsu wa itsu datte itazura ni boku tachi wo furi mawasu Da kedo hora sono naka ni kimi dake no kotae ga sou kakurete’ru Mitasarenai omoi ga moshi aru no nara Sore wa kimi jishin no te de tsukurareta mono
Jouhou ga yuuwaku ga afurete’ru konna toki da kara koso Boku tachi wa sorezore no sentaku wo shite yuku beki na no darou Hakai suru koto ni yori souzou wa Umareru to iu koto wo kimi wa shitte’ru
Traduction française
Pourquoi erres tu autour de ce que tu cherches ? Que veux tu voir à la fin de ton voyage Quel est l'enfer qui d'effraie tant pour te faire pleurer autant et plus qu'autre chose ?
Quand ta tête semble commencer a être contrôlé pour ce qui est reflété dans tes yeux Écoute la voix de ton coeur
La réalité nous encercle toujours pour le plaisir Mais regarde ! Une réponse est cachée à l'intérieur, juste pour toi Si tu as le sentiment que cela ne t'atteint pas C'est quelque chose que tu porte en toi
Où est l'enfer où tu dois allé pour Être capable de trouver un vrai sourire ?
Tu prétend être prêt pour le choc Cela te conduirait a un plaisir de fortune XXXXXXXXXXX
C'est précisément dans ces moments, quand l'information S'égoutte avec attrait, que nous devons continuer à prendre nos propres décision, Tu sais ce qu'il y a dans la destruction Cette création est née
La réalité nous encercle toujours pour le plaisir Mais regarde ! Une réponse est cachée à l'intérieur, juste pour toi Si tu as le sentiment que cela ne t'atteint pas C'est quelque chose que tu porte en toi
C'est précisément dans ces moments, quand l'information S'égoutte avec attrait que nous devons continuer à prendre nos propres décisions Tu sais ce qu'il y a dans la destruction Cette création est née | |
|
| |
HAN0U-CHAN
Nombre de messages : 680 Age : 29 Localisation : Huhu, dans mon casque ( dans ou avec ? Date d'inscription : 06/08/2007
| Sujet: Re: Traduction talkin'2 myself Jeu 16 Aoû - 16:33 | |
| Wow, ça correspond bien au rythme de la chanson je trouve =) | |
|
| |
Linza Administrateur
Nombre de messages : 8372 Age : 36 Localisation : Toulouse Date d'inscription : 30/03/2005
| Sujet: Re: Traduction talkin'2 myself Jeu 16 Aoû - 16:38 | |
| si une autre traduction anglaise est diffusé je m'y pencherais parce que celle la me parait super louche et approximatif :s Mais ça change des parole un peu concon de glitter c'est vrai | |
|
| |
HAN0U-CHAN
Nombre de messages : 680 Age : 29 Localisation : Huhu, dans mon casque ( dans ou avec ? Date d'inscription : 06/08/2007
| Sujet: Re: Traduction talkin'2 myself Jeu 16 Aoû - 16:40 | |
| En effet, ça donne un ton plus mûr à la chanson. C'est bien qu'elle se relance dans ce style de texte =) | |
|
| |
Linza Administrateur
Nombre de messages : 8372 Age : 36 Localisation : Toulouse Date d'inscription : 30/03/2005
| Sujet: Re: Traduction talkin'2 myself Jeu 16 Aoû - 16:42 | |
| dans ce style je prefere fated, je n'ai pas du tout capté ce que voulais transmettre Ayumi dans talkin'2 myself :s | |
|
| |
HAN0U-CHAN
Nombre de messages : 680 Age : 29 Localisation : Huhu, dans mon casque ( dans ou avec ? Date d'inscription : 06/08/2007
| Sujet: Re: Traduction talkin'2 myself Jeu 16 Aoû - 16:45 | |
| J'ai l'impression qu'elle déverse un peu toutes ses pensées, mais à certaines phrases, ça donne un peu un sens de sans-queue-ni-tête... c'est dommage parce que le texte pourrait être parfait sans ça... Peut-être que je me trompe aussi | |
|
| |
Disarm Moderateur
Nombre de messages : 3973 Age : 40 Localisation : Brest Date d'inscription : 23/05/2006
| Sujet: Re: Traduction talkin'2 myself Jeu 16 Aoû - 17:11 | |
| T'as traduit ça de l'anglais, Linza? Ca ressemble aux traduc automatiques de BabelFish par moment! En gros, elle dit que rien ne se perd, rien ne se crée tout se transforme, non? Ou alors que du mauvais peut naitre le bon? Pourquoi c'est jamais des histoires claires... | |
|
| |
HAN0U-CHAN
Nombre de messages : 680 Age : 29 Localisation : Huhu, dans mon casque ( dans ou avec ? Date d'inscription : 06/08/2007
| Sujet: Re: Traduction talkin'2 myself Jeu 16 Aoû - 17:16 | |
| Parce que, ça fait toujours classe d'apposer du mystère partout, mais parfois c'est agaçant... | |
|
| |
Disarm Moderateur
Nombre de messages : 3973 Age : 40 Localisation : Brest Date d'inscription : 23/05/2006
| Sujet: Re: Traduction talkin'2 myself Jeu 16 Aoû - 17:53 | |
| Moi, je trouve ça agaçant. Ca fait solution de facilité. Mais bon après, comme le dit souvent Linza, y'a tellement de perte du japonaisà l'anglais puis de l'anglais au français qu'on peut jamais vraiment savoir la qualité du texte au départ... | |
|
| |
HAN0U-CHAN
Nombre de messages : 680 Age : 29 Localisation : Huhu, dans mon casque ( dans ou avec ? Date d'inscription : 06/08/2007
| Sujet: Re: Traduction talkin'2 myself Jeu 16 Aoû - 17:55 | |
| Vrai... ce qu'il faudrait c'est traduire directement du japonais au français, et encore, ce serait des version quasi différentes... | |
|
| |
Hina_Ichigo
Nombre de messages : 389 Age : 29 Localisation : Quelque part... Date d'inscription : 06/01/2007
| Sujet: Re: Traduction talkin'2 myself Jeu 16 Aoû - 21:06 | |
| J'aime beaucoup le texte, même si je cromprends pas vraiment le message qu'elle a voulu transmettre ! | |
|
| |
Amuro
Nombre de messages : 1658 Age : 37 Localisation : Clermont Ferrand Date d'inscription : 21/08/2006
| Sujet: Re: Traduction talkin'2 myself Ven 17 Aoû - 13:39 | |
| Merci pour l'effort de traduction ^^!!!!! On est gâté en ce moment .... | |
|
| |
voodoo Gay du forum
Nombre de messages : 2922 Age : 33 Localisation : Brest Date d'inscription : 04/07/2005
| Sujet: Re: Traduction talkin'2 myself Ven 17 Aoû - 14:53 | |
| C'est normal qu'on ne comprenne rien le refrain çoa va mais les couplets lol. Vous inquiétez pas on pourra bientot traduire nous meme! (avec 2 LEA jap cette année, moi qui en fait deja et linza aussi on y arrivera!!) | |
|
| |
Disarm Moderateur
Nombre de messages : 3973 Age : 40 Localisation : Brest Date d'inscription : 23/05/2006
| Sujet: Re: Traduction talkin'2 myself Ven 17 Aoû - 15:55 | |
| 2 LEA Jap? Ah bon? Poly fait LEA, mais le jap, c'est juste en option, non? Et le deuxième, c'est Catcher? | |
|
| |
voodoo Gay du forum
Nombre de messages : 2922 Age : 33 Localisation : Brest Date d'inscription : 04/07/2005
| Sujet: Re: Traduction talkin'2 myself Ven 17 Aoû - 19:08 | |
| c'est une option mais n'empeche qu'"ils en feront quand meme!! oui c'est catcher | |
|
| |
Catcher in the light
Nombre de messages : 1842 Age : 34 Localisation : Grenoble/Serres Date d'inscription : 03/06/2006
| Sujet: Re: Traduction talkin'2 myself Ven 17 Aoû - 22:19 | |
| En troisième langue si j'arrive à le prendre en option facultative mais ya no reason pour que ça se fasse pas!! :p) | |
|
| |
Polyvanium Moderateur
Nombre de messages : 2124 Age : 35 Localisation : Rennes Date d'inscription : 25/06/2005
| Sujet: Re: Traduction talkin'2 myself Sam 18 Aoû - 1:51 | |
| C'est bien mais si les paroles avaient un sens ça serait encore mieux ! (nonn Linza pas sur la tête!!!) - Citation :
- Poly fait LEA
Mais n'importe quoi ! L'année prochaine je tente un BEP galettes saucisses ! Serieu, tu pourrai écrire ma biographie '__' | |
|
| |
Disarm Moderateur
Nombre de messages : 3973 Age : 40 Localisation : Brest Date d'inscription : 23/05/2006
| Sujet: Re: Traduction talkin'2 myself Sam 18 Aoû - 13:15 | |
| - Polyvanium a écrit:
- C'est bien mais si les paroles avaient un sens ça serait encore mieux !
En même temps, dans un sens, c'est logique, quand on se parle à soi même, ça veut pas toujours dire quelque chose pour les autres... - Polyvanium a écrit:
- Mais n'importe quoi ! L'année prochaine je tente un BEP galettes saucisses !
Notre copine des Halles de Quimper pourrait peut être te prendre en apprentissage au pire... - Citation :
- Serieu, tu pourrai écrire ma biographie '__'
Et toi la mienne... Sauf que tu sais même pas ce que je fais l'an prochain, si? | |
|
| |
voodoo Gay du forum
Nombre de messages : 2922 Age : 33 Localisation : Brest Date d'inscription : 04/07/2005
| Sujet: Re: Traduction talkin'2 myself Sam 18 Aoû - 13:47 | |
| c'est marrant que tu fasses galettes saucisses, apres mon bac j'ai toujjours révé de faire BEP tapisserie a fleurs, je pourrai venir tapisser ta future boutique. | |
|
| |
Polyvanium Moderateur
Nombre de messages : 2124 Age : 35 Localisation : Rennes Date d'inscription : 25/06/2005
| Sujet: Re: Traduction talkin'2 myself Sam 18 Aoû - 14:16 | |
| ah oui oui absolument, une tapisserie à fleurs dans une boutique de Galettes saucisses ça a toujours été mon rêve le plus fou. - Citation :
- Notre copine des Halles de Quimper pourrait peut être te prendre en apprentissage au pire...
Ok mais seulement du coté sacré, sinon ça vaut pas le coup ! - Citation :
- Sauf que tu sais même pas ce que je fais l'an prochain, si?
Danseur de Claquettes sur le pont de Benodet ? '__' Et voila, comment continuer trois HS dans un seul message | |
|
| |
Disarm Moderateur
Nombre de messages : 3973 Age : 40 Localisation : Brest Date d'inscription : 23/05/2006
| |
| |
Linza Administrateur
Nombre de messages : 8372 Age : 36 Localisation : Toulouse Date d'inscription : 30/03/2005
| Sujet: Re: Traduction talkin'2 myself Mer 19 Sep - 1:21 | |
| Grace a masa, j'ai enfin une version fiable en anglais et forcement y'a pas mal de chose qui change et c'est beeaaaucoup plus comprehensible Non je hais babel fish ça pond que de la merde, encore pire que moi >_< Pourquoi erres tu autour de ce que tu cherches ? Que veux tu voir à la fin de ce voyage ? (périple) Qu'est ce qui t'effrais Pour te faire pleurer tellement ? Quand ta tête commence à être contrôlée par ce qui est reflété dans tes yeux Écoute la voix de ton coeur La réalité nous fais courir pour rien Mais regarde ! Ta réponse est en toi Si tu as un sentiments d'insatisfaction C'est ce que tu as fais de tes mains N'importe où tu vas est ce pas trouver un vrai sourire ? Je prétendais être préte pour de mauvais sentiments Qui viendrais après des plaisirs de fortune Mais je m'échappe de la réalité Juste parce que c'est un âge plein de connaissances et de tentantions Nous devons prendre nos décisions nous même Tu sais, La création vient après la destruction La réalité nous fais courir pour rien Mais regarde ! Ta réponse est en toi Si tu as un sentiment d'insatisfaction C'est ce que tu as fais de tes mains Juste parce que c'est un âge plein de connaissances et de tentantions Nous devons prendre nos décisions nous même Tu sais, La création vient après la destruction | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Traduction talkin'2 myself | |
| |
|
| |
| Traduction talkin'2 myself | |
|