AccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion

Partagez | 
 

 Traduction decision

Aller en bas 
AuteurMessage
Linza
Administrateur
Administrateur
avatar

Féminin Nombre de messages : 8372
Age : 31
Localisation : Toulouse
Date d'inscription : 30/03/2005

MessageSujet: Traduction decision   Mer 19 Sep - 1:35

et pour Masa hip hip hip ? hourraaaa !

je prefere les paroles de decision a cele de t2m, avec ça si tomoya n'a pas pigé Wink

:: decision ::

Romaji

Ooku o katari sugite shimae ba
Shinjitsu wa boyakete shimau
Kotoba wa toki ni totemo muryoku de
Omoi o jama shite shimau kara

Nee tadashikatta no ka nante
Nee douka kikanai de ite

Sou boku wa yuku kono saki ga tatoe
Donnani mo rifujin na basho datta to shite mo
Boku wa mou boku de ari tsuzukeru shika nai koto ga
Kimi no mune ni kanashiku hibikou to mo

Osanaki boku ga eranda michi wa
Nido to wa hikikaesenai michi
Are wa saisho de saigo no kakugo
Tooku de mirai ga sakende ta

Nee ano hi no boku ga hora
Nee senaka de unazuite ru

Sou boku wa yuku furikaerazu ni
Nigedasazu ni kao o agete aruite yuku n da
Boku wa mou boku de ari tsuzukeru shika nai koto o
Kimi wa itsuka wakatte kureru darou

Tsuyoi mukaikaze ga fuite iru
Tsumetasa ga yake ni hada ni shimite kuru
Kogoe sou ni kajikamu te o ima
Massugu ni mukougawa ni nobasu n da

Sou boku wa yuku kono saki ga tatoe
Donnani mo rifujin na basho datta to shite mo
Boku wa mou boku de ari tsuzukeru shika nai koto o
Boku jishin ga uketome nakya naranai

TRaduction Française

Si nous en disons trop
La vérité est brouillée
Car les mots sont parfois si faibles
Et dérange nos pensées

tu vois ? S'il te plait ne me demande pas
Tu vois ? Si c'est vrai

Oui, J'y vais
N'importe qu'elle endroit déraisonnable qui m'attend peut être
Et même si la tristess résonne dans ton coeur
Je dois simplement rester moi même

La voie que j'ai choisis quand j'était jeune
Est sans retour
C'était ma première et ma dernière résolution
L'avenir hurle au loin

Tu vois ? Je suis dans le jour
Tu vois ? il incline la tête devant moi

Oui j'y vais
Je marche la tête haute sans regarder ou revenir en arrière
Un jour tu comprendras
Que je dois juste rester moi même

Le vent souffle fort contre moi
Le froid me transperce
Maintenant j'irais de l'avant toujours tout droit
Avec mes mainss engourdies par le froid.

N'importe qu'elle endroit déraisonnable qui m'attend peut être
Et même si la tristesse résonne dans ton coeur
Je dois simplement rester moi même..


Dernière édition par le Mer 19 Sep - 12:58, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://ayuangel.com
Je vais te dire ouais

avatar

Masculin Nombre de messages : 2735
Age : 35
Date d'inscription : 01/04/2005

MessageSujet: Re: Traduction decision   Mer 19 Sep - 1:42

Banh Massa il est plutôt mal barré, en arrivant 4eme du grand prix de SPA, il a perdu quasiment toutes ses chances pour le championnat du monde pilote.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
HAN0U-CHAN

avatar

Féminin Nombre de messages : 680
Age : 23
Localisation : Huhu, dans mon casque ( dans ou avec ?
Date d'inscription : 06/08/2007

MessageSujet: Re: Traduction decision   Mer 19 Sep - 16:15

Merci Linza !
Encore des paroles mystère comme pour T2M Mr.Red
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://x-elektrik-blink.skyblog.com
Linza
Administrateur
Administrateur
avatar

Féminin Nombre de messages : 8372
Age : 31
Localisation : Toulouse
Date d'inscription : 30/03/2005

MessageSujet: Re: Traduction decision   Mer 19 Sep - 22:09

Elle n'ont rien de mystérieuse ! elles sont relativement explicites pour une fois îoî
elle doit faire des sacrifice pour rester elle même et s'épanouir et ça ne m'étonnerais pas que sa rupture avec tomoya y soit pas pour quelque chose la dedans !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://ayuangel.com
kia

avatar

Féminin Nombre de messages : 1414
Age : 31
Date d'inscription : 31/03/2005

MessageSujet: Re: Traduction decision   Mer 19 Sep - 22:52

sa montre que la demoiselle en veux !!!!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Linza
Administrateur
Administrateur
avatar

Féminin Nombre de messages : 8372
Age : 31
Localisation : Toulouse
Date d'inscription : 30/03/2005

MessageSujet: Re: Traduction decision   Mer 19 Sep - 23:30

Elle tourne toujours autour des même theme mais j'aime beaucoup ce coté battante de la demoiselle =)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://ayuangel.com
HAN0U-CHAN

avatar

Féminin Nombre de messages : 680
Age : 23
Localisation : Huhu, dans mon casque ( dans ou avec ?
Date d'inscription : 06/08/2007

MessageSujet: Re: Traduction decision   Jeu 20 Sep - 19:05

Elle pourrait changer de << thème >> ... premier petit coup de gueule poussé envers miss Ayu ^^
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://x-elektrik-blink.skyblog.com
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Traduction decision   

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction decision
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Wagner en traduction
» [INFO] Clip, paroles et traduction de "Mädchen aus dem All"
» Cherche traduction de Prendi, l'anel ti dono
» [INFO] Les paroles et traduction de "Automatisch" et "Automatic"
» [Norvège] TOPP #11 (+Traduction anglaise)

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
 :: Ayumi :: Galerie et Bibliothèque-
Sauter vers: