Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
-39%
Le deal à ne pas rater :
Pack Home Cinéma Magnat Monitor : Ampli DENON AVR-X2800H, Enceinte ...
1190 € 1950 €
Voir le deal

 

 [Traduction] Interviex A song for XX

Aller en bas 
5 participants
AuteurMessage
Linza
Administrateur
Administrateur
Linza


Féminin Nombre de messages : 8372
Age : 36
Localisation : Toulouse
Date d'inscription : 30/03/2005

[Traduction] Interviex A song for XX Empty
MessageSujet: [Traduction] Interviex A song for XX   [Traduction] Interviex A song for XX Icon_minitimeVen 15 Mai - 18:58

Citation :
Cette fois retour en 1998 pour une interview réalisée pour la sortie de A song for XX où Ayumi nous éclaire sur la conception de ce premier album. La deuxième partie, qui sera publiée dans quelques jours, sera consacrée à une explication de la demoiselle de chaque chanson de l'album.

> Lire l'interview

A noter que le site du a-nation 09 a été mis à jour :

> a-nation 09

la deuxième partie la semaine prochaine ! =)
Revenir en haut Aller en bas
http://ayuangel.com
Spooky

Spooky


Nombre de messages : 2150
Age : 34
Localisation : Nancy
Date d'inscription : 10/12/2007

[Traduction] Interviex A song for XX Empty
MessageSujet: Re: [Traduction] Interviex A song for XX   [Traduction] Interviex A song for XX Icon_minitimeVen 15 Mai - 19:09

Tu carbures en ce moment!

C'est drôle de voir comment elle a changé dans ses mots et sa manière de s'exprimer. (ou alors c'est la trad Pardon )


Dernière édition par Spooky le Ven 15 Mai - 20:37, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Jippel

Jippel


Masculin Nombre de messages : 2609
Age : 37
Date d'inscription : 08/02/2008

[Traduction] Interviex A song for XX Empty
MessageSujet: Re: [Traduction] Interviex A song for XX   [Traduction] Interviex A song for XX Icon_minitimeVen 15 Mai - 20:23

Merci pour cette traduction !!!
Revenir en haut Aller en bas
http://jmusiccollection.free.fr/collectionneurs.php?voir=Jippel
Linza
Administrateur
Administrateur
Linza


Féminin Nombre de messages : 8372
Age : 36
Localisation : Toulouse
Date d'inscription : 30/03/2005

[Traduction] Interviex A song for XX Empty
MessageSujet: Re: [Traduction] Interviex A song for XX   [Traduction] Interviex A song for XX Icon_minitimeVen 15 Mai - 20:26

Peut etre que c'est la trad en plus ouais !
Je me suis basée sur une traduction anglaise, donc à force de traduire d'une langue à l'autre, le texte est forcement un peu modifié malheureusement :s
Revenir en haut Aller en bas
http://ayuangel.com
Spooky

Spooky


Nombre de messages : 2150
Age : 34
Localisation : Nancy
Date d'inscription : 10/12/2007

[Traduction] Interviex A song for XX Empty
MessageSujet: Re: [Traduction] Interviex A song for XX   [Traduction] Interviex A song for XX Icon_minitimeVen 15 Mai - 20:38

Sans doute oui! ^^
Revenir en haut Aller en bas
Kane

Kane


Féminin Nombre de messages : 2431
Age : 44
Localisation : Rennes
Date d'inscription : 01/04/2005

[Traduction] Interviex A song for XX Empty
MessageSujet: Re: [Traduction] Interviex A song for XX   [Traduction] Interviex A song for XX Icon_minitimeVen 15 Mai - 21:25

Merci beaucoup pour cette traduction !! Clig !
Revenir en haut Aller en bas
http://www.ayuforever.skyrock.com
Lyssayu

Lyssayu


Féminin Nombre de messages : 1332
Age : 33
Localisation : Marseille
Date d'inscription : 24/02/2008

[Traduction] Interviex A song for XX Empty
MessageSujet: Re: [Traduction] Interviex A song for XX   [Traduction] Interviex A song for XX Icon_minitimeVen 15 Mai - 22:14

merciiiiiii !!!!!!! Clig !
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





[Traduction] Interviex A song for XX Empty
MessageSujet: Re: [Traduction] Interviex A song for XX   [Traduction] Interviex A song for XX Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
[Traduction] Interviex A song for XX
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
 :: Ayumi :: Galerie et Bibliothèque-
Sauter vers: