Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
-40%
Le deal à ne pas rater :
-40% sur le Pack Gaming Mario PDP Manette filaire + Casque filaire ...
29.99 € 49.99 €
Voir le deal

 

 Plus de Traduction de la TeamAyu

Aller en bas 
+12
Polyvanium
Mayumi
Je vais te dire ouais
Killing Peco
miaou160190
Lyssayu
Le0n
luludu33
gotshi
Kane
asta
Linza
16 participants
Aller à la page : 1, 2, 3  Suivant
AuteurMessage
Linza
Administrateur
Administrateur
Linza


Féminin Nombre de messages : 8372
Age : 36
Localisation : Toulouse
Date d'inscription : 30/03/2005

Plus de Traduction de la TeamAyu Empty
MessageSujet: Plus de Traduction de la TeamAyu   Plus de Traduction de la TeamAyu Icon_minitimeMer 9 Juil - 16:38

News publiée, puis enlevée, puis publiée, puis de nouveau effacée....que faire ?

Citation :
Dans son message N°336 Ayumi demande à ce que les messages qu'elle publie sur la TeamAyu ne soit pas "librement publiés ailleurs", car ce sont ses mots et ses sentiments personnels et il semblerait que l'ampleur qu'a pris la révélation de sa semi surdité dans les média suite à des fuites de la TeamAyu lui reste en travers de la gorge.

Après moult réflexions, j'ai pris la décision de ne plus publier en intégralité ces messages afin de respecter au maximum la demande d'Ayumi sans pour autant léser les non membres de la TeamAyu. (présente!)
Le respect est la principal motivation de ce site, l'illégalité ou la légalité ne sont pas le probleme dans cette décision. Certes ce message d'Ayumi est principalement destiné au public japonais, et bien sur ce site n'a aucune portée ou retentissement qui pourrait lui faire du tord, mais la demande est là, et j'essayerais au maximum de la respecter.

L'accès aux informations sera sans doute à présent plus difficile (car cette demande a été également prise au sérieux par la principale traductrices de ces messages), mais sachez que dès qu'un nouveau message sera accessible, une news relatera son fond sans pour autant reprendre mot à mot Ayumi. Compromis quand tu nous tiens.
Les messages déjà présents sur le site, resterons en ligne.
En espérant votre compréhension.

J'suis un peu déçue par la demande d'Ayu, même si c'est compréhensible, mais va falloir qu'elle comprenne que techniquement tout le monde ne peut pas s'inscrire à la TeamAyu =(


Dernière édition par Linza le Mer 9 Juil - 17:31, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://ayuangel.com
Invité
Invité




Plus de Traduction de la TeamAyu Empty
MessageSujet: Re: Plus de Traduction de la TeamAyu   Plus de Traduction de la TeamAyu Icon_minitimeMer 9 Juil - 16:44

Linza a écrit:

J'suis un peu déçue par la demande d'Ayu, même si c'est compréhensible, mais va falloir qu'elle comprenne que techniquement tout le monde ne peut pas s'inscrire à la TeamAyu =(

C'est clair... moi aussi, et puis j'ai déjà tenté de faire partie de la team ayu en vain. Bon ben tant pis -_-
Revenir en haut Aller en bas
Linza
Administrateur
Administrateur
Linza


Féminin Nombre de messages : 8372
Age : 36
Localisation : Toulouse
Date d'inscription : 30/03/2005

Plus de Traduction de la TeamAyu Empty
MessageSujet: Re: Plus de Traduction de la TeamAyu   Plus de Traduction de la TeamAyu Icon_minitimeMer 9 Juil - 16:45

Les messages auront le droit a des news sur le site, donc le message passera, mais sans rentrer dans les détails :s

Et puis, je ne suis pas dupe, les autres site se donneront a cœur joie pour publier les traductions tout de même =)
Revenir en haut Aller en bas
http://ayuangel.com
asta

asta


Nombre de messages : 196
Age : 40
Date d'inscription : 03/05/2007

Plus de Traduction de la TeamAyu Empty
MessageSujet: Re: Plus de Traduction de la TeamAyu   Plus de Traduction de la TeamAyu Icon_minitimeMer 9 Juil - 16:58

Euh franchement le problème ne vient vraiment pas des fans sites/forums, (Ayu n'en a sans doute même pas connaissance, voir sa réaction face aux fans français et au fait qu'ils puissent avoirs ses cds, goodies.. etc, en clair elle ne connait pas son succès hors de l'asie)
et franchement ses messages sont fait pour ses fans, donc je pense pas que ça lui poserait problème de savoir que ses fans hors du japon, qui ne peuvent pas (ou difficilement) devenir membres de la TA puissent les lire.

Elle parle plutôt des medias Japonais qui reprennent ses messages dans leurs news, voir avec le 234, l'un des plus personnel qui a fait le tour des émissions matinales au Japon.

Enfin perso j'ai jamais non plus aimé voir ses messages diffusés partout, ou tout se qui vient de la Ta, voir même tout les download concernant du contenu achetable.
Revenir en haut Aller en bas
Linza
Administrateur
Administrateur
Linza


Féminin Nombre de messages : 8372
Age : 36
Localisation : Toulouse
Date d'inscription : 30/03/2005

Plus de Traduction de la TeamAyu Empty
MessageSujet: Re: Plus de Traduction de la TeamAyu   Plus de Traduction de la TeamAyu Icon_minitimeMer 9 Juil - 17:00

voici la dernière phrase de son message :

"This is TA.
TA is "TeamAyu", a significant thing.
Therefore, I think I have a right to request that people stop freely publishing the thoughts I convey here. "

ça veut dire ce que ça veut dire, ça doit pas sortir de la TA.
Revenir en haut Aller en bas
http://ayuangel.com
asta

asta


Nombre de messages : 196
Age : 40
Date d'inscription : 03/05/2007

Plus de Traduction de la TeamAyu Empty
MessageSujet: Re: Plus de Traduction de la TeamAyu   Plus de Traduction de la TeamAyu Icon_minitimeMer 9 Juil - 17:06

Oui et ? je dis simplement que ça s'adressait pas aux fans sites/forums (hors du Japon du moins), même si de facto ça les concerne aussi.
Revenir en haut Aller en bas
Kane

Kane


Féminin Nombre de messages : 2431
Age : 44
Localisation : Rennes
Date d'inscription : 01/04/2005

Plus de Traduction de la TeamAyu Empty
MessageSujet: Re: Plus de Traduction de la TeamAyu   Plus de Traduction de la TeamAyu Icon_minitimeMer 9 Juil - 17:08

c'est vrai que ça fait un peu mal au coeur pour nous qui faisons partie de le Team Ayu par la pensée à défaut de pouvoir le faire concrètement...
Revenir en haut Aller en bas
http://www.ayuforever.skyrock.com
Linza
Administrateur
Administrateur
Linza


Féminin Nombre de messages : 8372
Age : 36
Localisation : Toulouse
Date d'inscription : 30/03/2005

Plus de Traduction de la TeamAyu Empty
MessageSujet: Re: Plus de Traduction de la TeamAyu   Plus de Traduction de la TeamAyu Icon_minitimeMer 9 Juil - 17:16

C'est difficile....je sais pas moi, Ayu demande que les messages ne sortent pas de la TeamAyu, et oui elle s'adresse à ses fans et a ceux qui partage ces messages (parce que il n'y a que eux qui peuvent les lire).

Que faire ? ne pas respecter se demande et continuer a les publier ou continuer a partager les infos sur le site et sur le forum sans pour autant traduire mot pour mot ce qu'elle a écris (comme un article normal quoi) ou alors carrement ne plus en parler ?
Je ne suis moi même, pas de la TeamAyu, c'est une nana d'un autre forum qui nous les fournit en anglais, c'est a parti a elle que s'adresse le message, pas a nous, j'en suis consciente, elle a pris a decision de ne traduire que partiellement les messages, et seulement les messages importants (a mon gout, même pas 1 sur 3)

Je vous demande votre avis, parce que ma décision est pas du tout définitive, je sais pas quoi en penser du tout.

EDIT :

J'y pense depuis que j'ai lu le message...mais pourquoi elle n'ouvre pas son fan club au monde entier ? ça éviterais les fuites Mouai
Revenir en haut Aller en bas
http://ayuangel.com
Kane

Kane


Féminin Nombre de messages : 2431
Age : 44
Localisation : Rennes
Date d'inscription : 01/04/2005

Plus de Traduction de la TeamAyu Empty
MessageSujet: Re: Plus de Traduction de la TeamAyu   Plus de Traduction de la TeamAyu Icon_minitimeMer 9 Juil - 17:46

bah je pense qu'elle nous compte pas parmis ses fans sinon ça serait fait depuis logtemps...d'où mon ambition de fonder un fanclub Français ^o^
Revenir en haut Aller en bas
http://www.ayuforever.skyrock.com
asta

asta


Nombre de messages : 196
Age : 40
Date d'inscription : 03/05/2007

Plus de Traduction de la TeamAyu Empty
MessageSujet: Re: Plus de Traduction de la TeamAyu   Plus de Traduction de la TeamAyu Icon_minitimeMer 9 Juil - 17:46

Linza a écrit:
et oui elle s'adresse à ses fans... parce que il n'y a que eux qui peuvent les lire

Ah ? Donc les "journalistes" qui reprennent ses messages pour leurs émissions TV ou leurs mags récupèrent les messages sur des forums de fans, alors que ça leur coûterait que 4000 yen par an pour se fournir à la source ?

Et ça coule de source, mais il faudrait qu'Ayu précise, qu'elle désapprouve que certains proposent ses Albums/dvd en libre téléchargement, pour que tu aies un cas de conscience et commence a penser a faire le ménage dans la partie média ?

Et comme tu le dis, Deli a pris sa décision, et a part les messages vraiment important (si Ayu continue, malgré tout, a en poster.. Et dans ce cas là on les retrouvera forcement un peu partout, hélas. ) je pense pas qu'ils soient indispensables, d'autres traductions de ses interviews seraient nettement plus intéressantes.

Linza a écrit:
J'y pense depuis que j'ai lu le message...mais pourquoi elle n'ouvre pas son fan club au monde entier ? ça éviterais les fuites


tu blague j'espère ? ça ne changerai rien, voir ça serait pire, certains ne voudrait de toute façon pas payer l'adhésion, et il y aurait toujours des membres pour leaker les infos.
Guilty est dispo pour tous sur Itune (sans compter tout le reste, qui sans être officiellement distribué, est maintenant facilement dispo), et on le retrouve en DL sur pratiquement tout les forums de fans...
Revenir en haut Aller en bas
Linza
Administrateur
Administrateur
Linza


Féminin Nombre de messages : 8372
Age : 36
Localisation : Toulouse
Date d'inscription : 30/03/2005

Plus de Traduction de la TeamAyu Empty
MessageSujet: Re: Plus de Traduction de la TeamAyu   Plus de Traduction de la TeamAyu Icon_minitimeMer 9 Juil - 18:02

Citation :
pour que tu aies un cas de conscience et commence a penser a faire le ménage dans la partie média ?

Je décline toute responsabilité lorsque qu'un membre met en téléchargement un album ou un DVD.
Si je m'attachait seulement au coté légal de la chose, ce forum et AyuAngel devrait être tout simplement effacé du net, car il sont totalement illégal =)


Bref, je suis d'accord, c'est pas non plus super fondamental ce qu'elle raconte généralement (quoi que), mais je crois que ce qui m'a fait le plus douter c'est qu'effectivement Ayu le formulait clairement, ça a fait appel au sentiments, et là j'essaie de me raisonner, d'où ma question.

Je veux juste vos avis, pour alimenter le mien, je sais pas trop quoi penser, je pense que tant qu'il y aura des traductions anglaises que Deli aura juger bonne de faire, je les traduirait en français et les publierais, jusqu'au jours saint ou le TeamAyu soit ouverte à tous =)

Citation :
je pense pas qu'ils soient indispensables, des traductions de ses interviews seraient nettement plus intéressantes.

http://ayuangel.mopixit.net/index.php?page=interview
Revenir en haut Aller en bas
http://ayuangel.com
asta

asta


Nombre de messages : 196
Age : 40
Date d'inscription : 03/05/2007

Plus de Traduction de la TeamAyu Empty
MessageSujet: Re: Plus de Traduction de la TeamAyu   Plus de Traduction de la TeamAyu Icon_minitimeMer 9 Juil - 18:06

Linza a écrit:


Citation :
je pense pas qu'ils soient indispensables, des traductions de ses interviews seraient nettement plus intéressantes.

http://ayuangel.mopixit.net/index.php?page=interview

je sais bien, c'est pour ça que j'ai édité, et remplacé par d'autres oups
Revenir en haut Aller en bas
gotshi




Masculin Nombre de messages : 865
Age : 33
Localisation : Paris
Date d'inscription : 16/02/2008

Plus de Traduction de la TeamAyu Empty
MessageSujet: Re: Plus de Traduction de la TeamAyu   Plus de Traduction de la TeamAyu Icon_minitimeMer 9 Juil - 18:52

Moi je pense que tu devrais juste mentionner ce qui est vraiment important dans une news normale, sans traduir mot pour mot juste nous informer de ce qui est essentiel
Revenir en haut Aller en bas
luludu33

luludu33


Masculin Nombre de messages : 1487
Age : 37
Date d'inscription : 28/12/2007

Plus de Traduction de la TeamAyu Empty
MessageSujet: Re: Plus de Traduction de la TeamAyu   Plus de Traduction de la TeamAyu Icon_minitimeMer 9 Juil - 18:55

dommage que ayu interdise cela
Revenir en haut Aller en bas
http://www.jvn.com/blog/luludu33
Linza
Administrateur
Administrateur
Linza


Féminin Nombre de messages : 8372
Age : 36
Localisation : Toulouse
Date d'inscription : 30/03/2005

Plus de Traduction de la TeamAyu Empty
MessageSujet: Re: Plus de Traduction de la TeamAyu   Plus de Traduction de la TeamAyu Icon_minitimeMer 9 Juil - 19:22

Citation :
tu blague j'espère ? ça ne changerai rien, voir ça serait pire, certains ne voudrait de toute façon pas payer l'adhésion, et il y aurait toujours des membres pour leaker les infos.
Ce que je voulais dire par là c'est que les membre de la TeamAyu qui partage avec nous ces traductions, n'aurait finalement plus grand intérêt a le faire et beaucoup moins de remord et d'état d'âme pour les fans qui techniquement ne peuvent pas s'inscrire a la TeamAyu (je ne parle pas du probleme financier) si le fans club était ouvert a tous.
Je suis pas sur que sur le net japonais, les messages soit publier sur les sites de fans, vu qu'ils doivent etre majoritairement inscrit =)
Revenir en haut Aller en bas
http://ayuangel.com
Le0n

Le0n


Masculin Nombre de messages : 694
Age : 35
Localisation : Béthune ~ Lens
Date d'inscription : 13/02/2008

Plus de Traduction de la TeamAyu Empty
MessageSujet: Re: Plus de Traduction de la TeamAyu   Plus de Traduction de la TeamAyu Icon_minitimeMer 9 Juil - 19:41

Pour ma part, je trouve cela très dommage de ne plus pouvoir lire mot pour mot, ce que Ayu écrit sur TeamAyu pour ses fans. Les messages qu'elle écrit nous sont adressés à nous, en tant que fan, et c'est une des choses les plus importantes qui la rapproche beaucoup de nous. Alors bien sûr, nous ne faisons pas parti de TeamAyu car on ne peut pas mais tout le monde sur ce forum peut se dire autant fan qu'un type inscrit sur TeamAyu.
Et bien sûr, je rejoins l'idée d'asta, Ayu a écrit cette phrase car elle en a marre que ses messages personnels, destinés à son fanclub soit révélé ou repris à la TV ou autres types de médias. Ce qui est évidemment totalement compréhensible.
Revenir en haut Aller en bas
Lyssayu

Lyssayu


Féminin Nombre de messages : 1332
Age : 33
Localisation : Marseille
Date d'inscription : 24/02/2008

Plus de Traduction de la TeamAyu Empty
MessageSujet: Re: Plus de Traduction de la TeamAyu   Plus de Traduction de la TeamAyu Icon_minitimeMer 9 Juil - 22:22

+1

ça serait dommage de plus pouvoir lire ses messages, c'est tellement bien de la lire elle, et pas une interview ou un article. J'veux dire qu'avec ses messages, c'est vraiment ELLE qui parle, et qui s'adresse à ses fans, donc à nous directement. Et je pense aussi qu'elle voulait dire qu'elle en a marre que ses pensées soient dévoilées dans les médias, et c'est tout à fait normal. ^^
Revenir en haut Aller en bas
miaou160190

miaou160190


Masculin Nombre de messages : 794
Age : 34
Localisation : Piacrdie, Oise, Compiégne
Date d'inscription : 07/02/2008

Plus de Traduction de la TeamAyu Empty
MessageSujet: Re: Plus de Traduction de la TeamAyu   Plus de Traduction de la TeamAyu Icon_minitimeMer 9 Juil - 23:37

Je pense que le problème ne soit pas les sites de fans mais les médias style TV, Magazines, Radio... Si les inscriptions à la TA était possibles pour le monde entier (De l'argent en plus pour Avex ^^ mais aussi elle serait d'où elle est connue) cela serait beaucoup plus simple. Les massages qu'elle nous laisse sont pour nous, les fans et de plus, les traduire mots à mots est le mieux à faire pour la respecter. Il ne faut rein change de se qu'elle a voulue dire. C’est important aussi de respecter sa plume et ces penser en les traduisant vraiment et pas partiellement. Sans des site comme celui-ci nous ne pourrions rien savoir d’elle vraiment a par qu’elle chante bien, elle est magnifique…. Mais c’est que du superficiel et on ne peut pas la comprendre sans ces messages. Ces massage nous la rend plus accessible par la penser, par le web et aussi plus HUMAINE.

Je crois que le jours où Ayu revient à Paris ou en France, c'est la première des réclamations à faire auprès d'elle : L'ouverture Mondiale ou Européen (oui, il faut penser d'abord à nous, c'est normale et je pense que tout le monde est d'accord) de la Team Ayu !!!!!!!
Revenir en haut Aller en bas
Linza
Administrateur
Administrateur
Linza


Féminin Nombre de messages : 8372
Age : 36
Localisation : Toulouse
Date d'inscription : 30/03/2005

Plus de Traduction de la TeamAyu Empty
MessageSujet: Re: Plus de Traduction de la TeamAyu   Plus de Traduction de la TeamAyu Icon_minitimeMer 9 Juil - 23:40

Citation :
Je crois que le jours où Ayu revient à Paris ou en France, c'est la première des réclamations à faire auprès d'elle : L'ouverture Mondiale ou Européen (oui, il faut penser d'abord à nous, c'est normale et je pense que tout le monde est d'accord) de la Team Ayu !!!!!!!
+1, j'y pense déjà....

La preuve qu'avec des réactions externes, on y voit beaucoup plus clair, merci à vous ! =)
Les deux derniers messages sont dispo sur le site et sur le forum.
Revenir en haut Aller en bas
http://ayuangel.com
Killing Peco

Killing Peco


Masculin Nombre de messages : 49
Age : 53
Date d'inscription : 13/02/2008

Plus de Traduction de la TeamAyu Empty
MessageSujet: Re: Plus de Traduction de la TeamAyu   Plus de Traduction de la TeamAyu Icon_minitimeJeu 10 Juil - 0:36

Alors Ayu lorsqu’elle écrit à la Team Ayu ne s’adresse pas à ses fans japonais, mais seulement à ceux inscrits sur le site de la Team Ayu. Il ne faut pas croire que tous les fans japonais sont à la Team Ayu. D’ailleurs il existe une charte pour faire partie de celle-ci. A qui s’adresse le message d’Ayu ? Dans un premier temps aux gens de la TA qui ne respectent pas la charte et qui s’empressent de publier sans aucuns accords les messages et les photos de la TA. Ensuite on peut aussi se dire que ce message s’adresse aussi à tous ceux qui diffusent ces messages sans autorisations.

Pourquoi un tel message ? Il existe quand même une raison pour qu’Ayu n’écrive que sur la TA et pour que les photos ne soient publiées que sur la TA, sinon on retrouverait tout cela sur le site officiel. De nombreux artistes font ce genre de chose en ayant un blog public, ou en laissant des messages sur leur site officiel. CE n’est pas le cas pour Ayu qui a décidé d’écrire sur un site particulier limite privé basé sur le respect des règles. Mais là les règles sont bafouées et Ayu écrit ce message. J’ai aussi vu que pour certains ce message ne s’adressait qu’aux média et tabloïds …. Pfff je rigole franchement pourquoi écrire sur la TA à ces gens là, autant le faire de façon officielle, voir par l’intermédiaire d’avocats. Et puis franchement pourquoi les tabloïds iraient s’inscrire sur la TA alors qu’ils peuvent avoir les news gratuitement en surfant sur le web.

Maintenant une autre remarque qui me fait rigoler est à propos des membres qui ont du remord vis-à-vis des autres fans internationaux. Là je ne pense pas que ces gens là ont du remord, je pense plutôt qu’ils font cela pour obtenir une certaine reconnaissance, et être limite « aduler » pour les autres internautes. Ha la la le pouvoir que l’on croit obtenir grâce à internet !!!!

Enfin à propos du site de la TA (d’ailleurs ce n’est pas Ayu qui s’en occupe donc ce n’est pas a elle qu’il faut demander) pourquoi n’est il pas ouvert à l’international ? peut être simplement parce qu’il est entièrement en japonais. Donc à moins de comprendre le japonais cela ne sert pas à grand-chose d’être inscrit à la TA. En plus comme la charte pour faire partie de la TA est basée sur le respect de certaines règles je pense que certaines personnes auraient du mal a se retenir de demander à droite ou à gauche sur le net des traductions.
Revenir en haut Aller en bas
http://ayuwa.nihonwa.info/
Je vais te dire ouais

Je vais te dire ouais


Masculin Nombre de messages : 2735
Age : 41
Date d'inscription : 01/04/2005

Plus de Traduction de la TeamAyu Empty
MessageSujet: Re: Plus de Traduction de la TeamAyu   Plus de Traduction de la TeamAyu Icon_minitimeJeu 10 Juil - 1:00

Bon je m'y connais bien moins que vous, mais bon...si elle demande d'arrêter de le faire, et bien...faut arrêter attentif . Enfin c'est que mon avis hein.
Revenir en haut Aller en bas
Mayumi

Mayumi


Féminin Nombre de messages : 1846
Age : 37
Localisation : Bordeaux / Angoulême
Date d'inscription : 19/01/2008

Plus de Traduction de la TeamAyu Empty
MessageSujet: Re: Plus de Traduction de la TeamAyu   Plus de Traduction de la TeamAyu Icon_minitimeJeu 10 Juil - 20:24

Moi je trouve qu'on a le droit (même si on ne paye pas) d'avoir accès à ces messages, parce que même si elle ne s'adresse pas aux fans des autres pays, elle fait une globalité.
Enfin, c'est vrai que ça fait un dilemme pour Linza, et pour les autres traducteurs, entre respecter ce que veux ayu, et la curiosité des fans...
Revenir en haut Aller en bas
Polyvanium
Moderateur
Moderateur
Polyvanium


Masculin Nombre de messages : 2124
Age : 35
Localisation : Rennes
Date d'inscription : 25/06/2005

Plus de Traduction de la TeamAyu Empty
MessageSujet: Re: Plus de Traduction de la TeamAyu   Plus de Traduction de la TeamAyu Icon_minitimeJeu 10 Juil - 22:00

Elle est marrante elle, en gros "fans étrangers, allez vous faire mettre".

On s'en fiche de ce qu'elle veut, ça fait plusieurs mois que je veux qu'elle change de coiffure, elle l'a fait ? Non. Alors oui aux traductions !
Boxe
Revenir en haut Aller en bas
Amuro

Amuro


Féminin Nombre de messages : 1658
Age : 37
Localisation : Clermont Ferrand
Date d'inscription : 21/08/2006

Plus de Traduction de la TeamAyu Empty
MessageSujet: Re: Plus de Traduction de la TeamAyu   Plus de Traduction de la TeamAyu Icon_minitimeJeu 10 Juil - 22:05

Poly> Toi tu sais qu'elle souhaite qu'on arrête de traduire ses messages...mais elle, elle ne sait pas que tu veux qu'elle change de coupe...alors ta théorie MDR (petit rire)

ok je sors (blasé)
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




Plus de Traduction de la TeamAyu Empty
MessageSujet: Re: Plus de Traduction de la TeamAyu   Plus de Traduction de la TeamAyu Icon_minitimeJeu 10 Juil - 22:15

Polyvanium a écrit:
Elle est marrante elle, en gros "fans étrangers, allez vous faire mettre".

C'est exactement ce que je pense depuis le début. Soit elle a été maladroite dans sa déclaration, soit c'est pas cool de sa part je trouve moi perso.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Plus de Traduction de la TeamAyu Empty
MessageSujet: Re: Plus de Traduction de la TeamAyu   Plus de Traduction de la TeamAyu Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Plus de Traduction de la TeamAyu
Revenir en haut 
Page 1 sur 3Aller à la page : 1, 2, 3  Suivant
 Sujets similaires
-
» TeamAyu mag. : NEXT LEVEL de A à Z
» TeamAyu magazine 33
» Du nouveau à la TeamAyu !
» [TeamAyu Magazine] Volume 28 et 29
» Aperçu du TeamAyu Magazine n°32

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
 :: Ayumi :: News-
Sauter vers: