Accueil­FAQ­Rechercher­S'enregistrer­Membres­Groupes­Connexion
Partager | 
 

 Petites requêtes

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Amuro



Féminin Nombre de messages: 1658
Age: 23
Localisation: Clermont Ferrand
Date d'inscription: 21/08/2006

MessageSujet: Petites requêtes   Dim 4 Mar - 15:11

Voilà : des japs vont venir un après midi pour visiter notre boîte: me demandez le rapport parce que je sais pas ce qu'ils viennent voir (je suis dans une association agricole).

Et je voulais faire un petit écrito pour leur entrée, je voulais marquer : "Bienvenue en France" ou "Bienvenue à l'ADASEA" (c'est l'assoc).
Alors bien que j'adore le japonais, j'ai pas toujours le temps de m'y mettre.

Donc je voulais écrire: "Yokoso de ADASEA" ou "Yokoso de Furansu" mais bon je ne suis pas sure que cela soit correcte...quelqu'un peut m'aider svp oups

PS: si vous pouvez me l'écrire directement en hiragana ou en kanji je suis preneuse biensur Clig !

Merci d'avance!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
voodoo
Gay du forum


Masculin Nombre de messages: 2922
Age: 19
Localisation: Brest
Date d'inscription: 04/07/2005

MessageSujet: Re: Petites requêtes   Dim 4 Mar - 22:49

yokoso de furansu sa donnerai:

よこそうでフランス

parce que je crois qu'on dit yokosô ^^'

apres je sais pas si c'est DE ou NI la bonne particule

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://tree-lobby-t.skyblog.com
Linza
Administrateur
Administrateur


Féminin Nombre de messages: 8339
Age: 22
Localisation: Toulouse
Date d'inscription: 30/03/2005

MessageSujet: Re: Petites requêtes   Lun 5 Mar - 23:57

La particule c'est "he" me semble t'il , et surtout ne pas écrire dans le même sens qu'en français Wink


フランスへ ようこそ
(france) (en) (bienvenue)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://ayuangel.com
voodoo
Gay du forum


Masculin Nombre de messages: 2922
Age: 19
Localisation: Brest
Date d'inscription: 04/07/2005

MessageSujet: Re: Petites requêtes   Mar 6 Mar - 20:39

met plutot NI.

He est un peu oubliée au profit de ni

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://tree-lobby-t.skyblog.com
Amuro



Féminin Nombre de messages: 1658
Age: 23
Localisation: Clermont Ferrand
Date d'inscription: 21/08/2006

MessageSujet: Re: Petites requêtes   Sam 10 Mar - 16:30

Je crois que je vais m'en tenir à bienvenue pour être sur de ne pas faire de bétises!!!

Merci à vous 2: Clig !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Disarm
Moderateur
Moderateur


Masculin Nombre de messages: 3973
Age: 26
Localisation: Brest
Date d'inscription: 23/05/2006

MessageSujet: Re: Petites requêtes   Lun 21 Mai - 17:44

J'aurai une petite question...

Le titre du second album de Miwako, c'est Kimi wo omô... En anglais, sur les forum, ils traduisent ça par "You are thought"... Ca voudrait donc dire "Tu es pensé" et on pourrait peut être arrangé ça en "je pense à toi" (ou au moins en quelqu'un pense à toi)? Ou alors c'est plutôt dans le sens "tu es vu comme ..." (quelqu'un de gentil, de méchant ou un truc du genre). J'aimerai bien avoir l'avis de quelqu'un qui me traduirait ça directement du japonais au français...
Et dans l'hypothèse où ça veuille dire ça, peut on remplacer le kimi (qui veut dire tu si j'ai bien compris) par n'importe quel autre mot (genre Miwako wo omô), ou pas du tout?
Merci d'avance!

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://miwakookuda.canalblog.com/
Linza
Administrateur
Administrateur


Féminin Nombre de messages: 8339
Age: 22
Localisation: Toulouse
Date d'inscription: 30/03/2005

MessageSujet: Re: Petites requêtes   Lun 21 Mai - 18:07

huuummm , le "you are thougt "est la traduction faite pas les traducteur automatique( vérifié Very Happy) mais effectivement cela veut probablement dire "je pense a toi", en plus faut avouer que comme titre d'album c'est assez classique ! De plus la phrase "tu es pensé" ou "tu es vu comme" me parait trop complex pour laisser le verbe tel quel !
Donc a moins qu'on se plante totalement, miwako wo omou doit etre correcte n_n
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://ayuangel.com
Disarm
Moderateur
Moderateur


Masculin Nombre de messages: 3973
Age: 26
Localisation: Brest
Date d'inscription: 23/05/2006

MessageSujet: Re: Petites requêtes   Lun 21 Mai - 18:10

Excellent! merci bcp Linza! Tu me tire une fière chandelle du pied, ça me perturbait de pas être sûr du sens! Clig !

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://miwakookuda.canalblog.com/
Linza
Administrateur
Administrateur


Féminin Nombre de messages: 8339
Age: 22
Localisation: Toulouse
Date d'inscription: 30/03/2005

MessageSujet: Re: Petites requêtes   Lun 21 Mai - 18:15

(ça me surprend toujours quand tu mets tous les noms en gras)
Je suis pas une reference mais sur ce coup jcrois pas trop me planter ^^"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://ayuangel.com
Disarm
Moderateur
Moderateur


Masculin Nombre de messages: 3973
Age: 26
Localisation: Brest
Date d'inscription: 23/05/2006

MessageSujet: Re: Petites requêtes   Lun 21 Mai - 18:23

Désolé, c'est une habitude que j'ai prise... Mais j'oublie souvent de le faire...

_________________
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://miwakookuda.canalblog.com/
 

Petites requêtes

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
 :: Destination Japon :: Langue-